Notícias

Mikro, reinventando a música grega

Mikro Greek Band

Esta semana, ouvindo a minha rádio grega preferida, a Melodia FM de Atenas, fiquei intrigado com alguns remixes de canções antigas que de vez em quando pipocam na programação. Com isso, acabei descobrindo um dos grupos de música eletrônica mais interessantes da Grécia. O nome deles: Mikro.

Mikro é um grupo composto por quatro talentosos sujeitos: os pioneiros Nikos Bitzenis (Nikonn) eYiannis Lefkaditis (John-John), a vocalista Chloe Ann e o guitarrista 5irc. Se eu parasse esse texto por aqui, pareceria apenas a formação de mais um dos muitos grupos de música eletrônica no mundo. Mas, esses caras têm algo diferente. Desde 1998 eles vêm se dedicando a reinventar a música grega, tanto com músicas próprias quanto com releituras de canções consagradas da década de 1980, com uma mistura de ritmos como electro-pop, break beat, trip hop, disco, entre outros.…

Novo ano, novo álbum de Giota Negka

Giota Negka, Karamouratidis e Ioannou

No começo deste mês saiu o novo álbum de uma das cantoras mais importantes da Grécia. “Τελευταίος Εαυτός” (O último eu) é o novo trabalho de Giota Negka, com música de Themis Karamouratidis e letras do grande Odysseas Ioannou.
Uma das músicas mais tocadas desse novo trabalho é “Δε Με Κρατάει Ό,τι Θυμάμαι”, uma bela canção que fala de amores passados, lembranças e saudade de algo que nunca se teve.
Um dos versos que eu mais gosto é este:

… κανεις δεν ζει, αγάπη μου,
με χθεσινό φιλί.

… ninguém vive, meu amor,
com beijo de ontem.

Vale a pena ouvir!…

Análises

Xaris Alexiou e a canção de ninar para Anastasia Isaak

Xaris Alexiou

Quem neste mundo já teve a honra de ter uma canção escrita pela própria Xaris Alexiou? Certamente nem todos têm essa sorte… mas uma garotinha de origem cipriota chamada Anastasia Isaak teve.

Hoje nós contamos um pouco da história por trás da letra de uma das canções mais lindas da nossa talentosíssima “Xaroula” chamada “To tragoudi tou xelidoniou” (A canção da andorinha).

Meu primeiro contato com essa música foi através de uma fita cassete que ganhei de presente da Rádio Voz da Grécia há uns quinze anos. No final do lado A achei essa pérola, basicamente uma canção de ninar, meiga, doce e terna como devem ser as canções do gênero.…

Análise de Min klais

Laika Proastia

Não chores e não lamentes porque anoitece.
A vida de quem experimenta a pobreza a cada dia é a de enfrentar o vento e as chuvas que batem com força à altura das janelas.

Este é o espírito do disco emblemático de 1980 chamado “Laika Proastia” (numa tradução livre “Subúrbios Populares”), com letra de Mixalis Bourboulis e música de Ilias Andriopoulos. Deste trabalho, escolhemos hoje a canção “Min klais” (Não chores), interpretada pela grande “rebetissa” Sotiria Bellou.

Min klais está inserida em um álbum que tem sua própria história. Inicialmente era para ser chamado apenas de “Proastia” (Subúrbios), mas Andriopoulos acabou adicionando também o adjetivo “laika” (populares) ao título.…

Traduções

Το δίχτυ (A rede)

Κάθε φορά που ανοίγεις δρόμο στη ζωή
Kathe fora pou anoigeis dromo sti zoi
Cada vez que abres caminho pela vida
μην περιμένεις να σε βρει το μεσονύχτι
min perimeneis na se vrei to mesonyhti
não esperes que a escuridão da meia-noite te encontre
έχε τα μάτια σου ανοιχτά βράδυ πρωί
ehe ta matia sou anoihta vrady proi
mantenha teus olos abertos noite e dia…

Για σένα (Para você)

Κι αν `γίναν πολλά
Ki an ‘ginan polla
Se aconteceram muitas coisas
εγώ έχω κι άλλη αντοχή
Ego eho ki alli antohi
Tenho mais resistência
κι αν είδα πολλά
ki an eida polla
Se eu vi muita coisa
βλέπω και άλλη μια αρχή
vlepo kai alli mia arhi
Vejo adiante um novo começo