Τα λαδάδικα (As azeitarias)

Σε συζητάν δίχως γιατί και όχι άδικα
Discutiam sobre você sem um motivo, mas não sem justiça
όπως κοιμάσαι στα στενά παλιά λαδάδικα
De como você dorme em velhas apertadas azeitarias *
έγινες φήμη και γι’ αυτό δε φυλακίζεσαι
Você ganhou fama e por isso não é presa
ζεις στο σκοτάδι παστρικά μα δεν ορκίζεσαι
Vive na escuridão asseadamente, mas (isso) você não jura

 

Λάμπεις στα κόκκινα σατέν που σε τυλίγουνε
Você brilha em setins vermelhos que te envolvem
άσπροι και σέρτικοι καπνοί σε καταπίνουνε
Fumaças brancas e fortes te engolem
σε καλντερίμια ξενυχτάς υγρά λιθόστρωτα
Em ruelas passa a noite, calçadas molhadas
στου πληρωμένου παραδείσου την αυλόπορτα
No portão do quintal de um paraíso pago

 

Τόσα δίνω πόσα θες
Eu dou tanto a você… quanto você quer?
στα λαδάδικα πουλάν αυτό που θες
Nas azeitarias vendem aquilo que você quer
κάθε κάμαρα κελί
Cada quarto, uma cela
με βαριά παλικαρίσια αναπνοή
Com uma pesada respiração corajosa

 

Μύριες χαμένες μοναξιές με σένα σμίγανε
Milhares de solidões se misturam em você
φεύγαν καράβια μα πριν φύγουν σου σφυρίζανε
Barcos partiram, mas antes de partirem, apitaram para você
πόσα παιδιά ήρθαν να βρουν το αντριλίκι τους
Quantos garotos encontraram a virilidade deles
και σου ακουμπήσανε δειλά το χαρτζιλίκι τους
e te encostaram coverdemente os seus trocados?

 
Repete Refrão

 

Traduzido a pedido da nossa leitora Wanderlucia Paganucci Lima (Maricá-RJ), a qual muito agradecemos!

* preferi o uso da palavra azeitaria a “casa de azeites” ou “loja de azeites”. Em Portugal, me parece, esse termo é um pouco mais usado do que aqui no Brasil.

Mais informações:

Intérprete(s): Dimitris Mitropanos Peggy Zina

Letra: Filippos Grapsas

Música: Marios Tokas


Agora ouça, cante e entenda a música...

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.