Τα λαδάδικα (As azeitarias)
Σε συζητάν δίχως γιατί και όχι άδικα
Discutiam sobre você sem um motivo, mas não sem justiça
όπως κοιμάσαι στα στενά παλιά λαδάδικα
De como você dorme em velhas apertadas azeitarias *
έγινες φήμη και γι’ αυτό δε φυλακίζεσαι
Você ganhou fama e por isso não é presa
ζεις στο σκοτάδι παστρικά μα δεν ορκίζεσαι
Vive na escuridão asseadamente, mas (isso) você não jura
Λάμπεις στα κόκκινα σατέν που σε τυλίγουνε
Você brilha em setins vermelhos que te envolvem
άσπροι και σέρτικοι καπνοί σε καταπίνουνε
Fumaças brancas e fortes te engolem
σε καλντερίμια ξενυχτάς υγρά λιθόστρωτα
Em ruelas passa a noite, calçadas molhadas
στου πληρωμένου παραδείσου την αυλόπορτα
No portão do quintal de um paraíso pago
Τόσα δίνω πόσα θες
Eu dou tanto a você… quanto você quer?
στα λαδάδικα πουλάν αυτό που θες
Nas azeitarias vendem aquilo que você quer
κάθε κάμαρα κελί
Cada quarto, uma cela
με βαριά παλικαρίσια αναπνοή
Com uma pesada respiração corajosa
Μύριες χαμένες μοναξιές με σένα σμίγανε
Milhares de solidões se misturam em você
φεύγαν καράβια μα πριν φύγουν σου σφυρίζανε
Barcos partiram, mas antes de partirem, apitaram para você
πόσα παιδιά ήρθαν να βρουν το αντριλίκι τους
Quantos garotos encontraram a virilidade deles
και σου ακουμπήσανε δειλά το χαρτζιλίκι τους
e te encostaram coverdemente os seus trocados?
Repete Refrão
Traduzido a pedido da nossa leitora Wanderlucia Paganucci Lima (Maricá-RJ), a qual muito agradecemos!
* preferi o uso da palavra azeitaria a “casa de azeites” ou “loja de azeites”. Em Portugal, me parece, esse termo é um pouco mais usado do que aqui no Brasil.
Mais informações:
Intérprete(s): Dimitris Mitropanos Peggy Zina
Letra: Filippos Grapsas
Música: Marios Tokas