Σ’ αγαπάω ρε γαμώτο (Eu te amo, dane-se!)

Θα σου χτυπήσω το κουδούνι τρεις φορές,
Vou tocar a sua campainha três vezes.
θα περιμένω στα σκαλιά μ’ ένα μπουκάλι.
Vou esperar nas escadas com uma garrafa.
Έτσι κι αλλιώς μας έχει μάθει η γειτονιά
De qualquer forma, a vizinhança já nos conhece
κι ειρωνικά κουνάνε όλοι το κεφάλι.
E ironicamente todos balançam a cabeça.

 

Κι αν με διώχνεις, σου το λέω: Σ’ αγαπάω
E se você me manda embora, eu te digo: Eu te amo
και δεν έχω μες στη νύχτα πού να πάω.
E não tenho para onde ir de noite.
Μπρος στην πόρτα σου θα στρώσω και θα κοιμηθώ.
Em frente a sua porta vou me deitar e dormir.
“Ρε γαμώτο”, σου φωνάζω, “σ’ αγαπώ”.
“Dane-se”, grito para você, “eu te amo”.

 

Θα ζωγραφίσω όλους τους τοίχους με καρδιές
Vou pintar todos os muros com corações
και θα κορνάρω ρυθμικά να σε ξυπνήσω.
E vou buzinar para te acordar.
Πήρα εξαιτίας σου ανάποδες στροφές,
Por sua causa fiquei furioso,
και όταν φτάσω μέχρι εδώ, δεν κάνω πίσω.
E quando chego até aqui, não volto atrás.

 

Repete Refrão

 

Traduzido a pedido da nossa leitora Wanderlucia Paganucci Lima (Maricá-RJ), a qual muito agradecemos!

Mais informações:

Intérprete(s): Lefteris Pantazis

Letra: Ilias Filippou

Música: Lefteris Pantazis e Xristos Giannopoulos


Agora ouça, cante e entenda a música...

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.