Για σένα (Para você)

Share on Facebook0Tweet about this on TwitterShare on Google+0Print this pageEmail this to someone

Κι αν `γίναν πολλά
Ki an ‘ginan polla
Se aconteceram muitas coisas
εγώ έχω κι άλλη αντοχή
Ego eho ki alli antohi
Tenho mais resistência
κι αν είδα πολλά
ki an eida polla
Se eu vi muita coisa
βλέπω και άλλη μια αρχή
vlepo kai alli mia arhi
Vejo adiante um novo começo

Αν όπως κι αν ζεις
An opos ki an zeis
Se, como você vive
κάτι σου λείπει απ’ τη ζωή
kati sou leipei ap’ ti zoi
falta algo na sua vida
κάτι σε κουράζει πολύ
kati se kourazei poly
algo te faz cansar demais
κι ίσως στο βάθος σ’ εξαντλεί
ki isos sto vathos s’eksantlei
e talvez no fundo te esgote
εγώ το έχω φανταστεί
ego to exo fantastei
eu já imaginava isso

Refrão

Άσε με λοιπόν να δούμε αν μπορώ
Ase me loipon na doume an boro
Então deixe-me ver se eu posso
τη διάθεση σου να φτιάξω
ti diathesi sou na ftiakso
animar você
Για το λόγο αυτό για σένα τραγουδώ
Gia to logo afto gia sena tragoudo
É por essa razão que eu canto pra você
όσα δεν μπορώ να φωνάξω
osa den boro na fonakso
tudo o que eu não posso gritar

Μ’ ένα τρυφερό τραγούδι σαν κι αυτό
M’ena tryfero tragoudi san ki afto
Com uma canção carinhosa como esta
τη διάθεση σου ν’ αλλάξω
ti diathesi sou n’allakso
mudar o seu humor
ν’ ανεβείς ψηλά, να γελάς συχνά
n’aneveis psila na gelas syxna
pra você subir alto, voltar a sorrir
να τολμάς ξανά, να ζεις
va tolmas ksana, na zeis
ousar novamente a viver

Κι αν όπως κι εσύ
Ki an opos ki esy
Se, assim como você,
δεν ξέρω πώς να αισθανθώ
den ksero pos na aisthantho
eu não sei como me sentir
κι αν ψάχνω να βρω
ki an psahno na vro
Se eu procuro descobrir
πώς να χαρείς για να χαρώ
pos na hareis gia na xaro
como te fazer feliz para me sentir feliz

Κι αν θέλω να δεις
Ki an thelo na deis
Se quero que você veja
τον ουρανό που βλέπω εγώ
ton ourano pou vlepo ego
o (mesmo) céu que eu vejo
πρέπει να σου πω σ’ αγαπώ
prepei na sou po s’agapo
devo te dizer que eu te amo
κι είν’ η αγάπη μου βουνό
ki ein’ i agapi mou vouno
e o meu amor é uma montanha
κρυμμένη μέσα μου καιρό
Krymmeni mesa mou kairo
escondida dentro de mim há tempos

Repete Refrão

Pedido do nosso amigo Leandro Emílio. Valeu, Leandro!

Mais informações:

Intérprete(s): Mixalis Hatzigiannis

Letra: Eleana Vraxali

Música: Mixalis Hatzigiannis


Agora ouça, cante e entenda a música...

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *