Έλα πάρε μου τη λύπη (Venha, leva embora a tristeza)

Είσαι ένα περιστέρι που πετά στον ουρανό
Você é um pombo que voa no céu
Πάμε να ‘βρουμε ένα αστέρι σ’ έναν κόσμο μακρινό
Vamos encontrar uma estrela num mundo distante
Πάμε να ‘βρουμε ένα αστέρι σ’ έναν κόσμο μακρινό
Vamos encontrar uma estrela num mundo distante

 

Refrão:
Έλα να, έλα να, να ‘βρουμε ένα αστέρι
Venha, venha, para acharmos uma estrela
που πετά, που πετά ψηλά στον ουρανό
que voa, que voa bem alto lá no céu

 

Είσαι ένα καρδιοχτύπι, μου ‘χεις κόψει τα φτερά
Você é um batimento cardíaco, você me cortou as asas
Έλα πάρε μου τη λύπη,
Venha, leva embora a tristeza
έλα δωσ’ μου τη χαρά
Venha, dê-me a felicidade
Έλα πάρε μου τη λύπη,
Venha, leva embora a tristeza
έλα δωσ’ μου τη χαρά
Venha, dê-me a felicidade

 

Refrão:
Είσαι έ-, είσαι έ-, ένα καρδιοχτύπι
Você é, você é um batimento cardíaco
μου ‘χεις κό-, μου ‘χεις κό-, κόψει τα φτερά
você me cortou, me cortou, cortou as asas

 

Τα γαρύφαλλα σου μέτρα, σ’ αγαπώ όσο κανείς
Conta os seus cravos, eu te amo como ninguém
Κάνω την καρδιά μου πέτρα και προσμένω να φανείς
Faço do meu coração pedra e  espero você aparecer
Κάνω την καρδιά μου πέτρα και προσμένω να φανείς
Faço do meu coração pedra e  espero você aparecer

 

Refrão:
Έλα και, έλα και, και σε περιμένω
Venha, venha, que eu espero
στη γωνιά, στη γωνιά του δρόμου να φανείς
você aparecer na esquina, na esquina da rua

Mais informações:

Intérprete(s): Nana Mousxouri

Letra: Manos Hatzidakis

Música: Nikos Gatsos


Agora ouça, cante e entenda a música...

http://www.youtube.com/embed/KE6ViHScP9U

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.